Jej slovenský preklad, na ktorom sa pracovalo vyše roka, vyšiel vo Vydavateľstve Spektrum STU. Informoval o tom TASR hovorca Slovenskej technickej univerzity (STU) Juraj Rybanský.
Výnimočnosť prvého slovenského vydania spočíva aj v tom, že nie je len prekladom pôvodného diela. Rybanský vysvetlil, že text je doplnený o množstvo poznámok a vysvetlení, ktoré vyzdvihujú jeho hodnotu a pomáhajú lepšie pochopiť predkladané informácie aj dobu, v ktorej boli napísané.
Prvú časť knihy tvorí podrobný Newtonov životopis. Okrem hlavného textu je v ňom aj množstvo poznámok dostupných len v slovenskom vydaní. Hlavnú časť knihy tvoria Matematické princípy prírodnej filozofie. Pri každej definícii Newton presne vysvetľuje, ako k nej dospel, pričom vždy argumentuje vlastnými konkrétnymi pozorovaniami. Ak argumentuje výpočtami alebo geometriou, sú v texte zachované aj všetky kresby a vzorce. Slovenské vydanie, navyše, obsahuje množstvo poznámok, ktoré približujú vtedajšiu dobu a pomáhajú lepšie pochopiť Newtonove argumenty aj pre moderného čitateľa. Záverečnú časť tvorí Systém sveta. V ňom Newton poukazuje na vývoj vedomostí o vesmíre a planéte Zem. Približuje ich vnímanie v staroveku a postupne prechádza k predkladaniu vlastných argumentov.
Kniha bola doteraz dostupná len v cudzích jazykoch. Na slovenskom preklade sa pracovalo viac ako rok. Jej hodnotu podčiarkuje aj vzhľad, ktorý svojím jemne žltým papierom a obálkou pripomínajúcou plátno evokuje pôvodné historické spisy.