Neprekvapilo by ju, ak by niektoré spoločenstvá vo svojich názorových "bublinách" z ideových dôvodov nepoužívali termín "psovod" či "policajt", ale hovorili by o "psovodstve" alebo "policajtstve", ale prerábanie reči samotných policajtov zvonku by podľa nej nemalo zmysel.
"Veď tento komunikačný register si vytvorili a používajú sami policajti, funguje im, uspokojuje ich dorozumievacie potreby. Inkluzívnosť tohto slovníka spočíva v jeho sprístupnení verejnosti či vzájomne sa nepoznajúcim policajným zložkám," povedala Orgoňová.
Napríklad príslušníci mestskej polície sa označujú ako "šmolkovia", príslušníci pohotovostnej motorizovanej jednotky ako "supy" alebo pyrotechnici "pyroši". "Ani v jednom prípade sme nezískali od informátorov výrazy ako 'pyrošstvo', 'supstvo' či 'šmolkovstvo'. Zamýšľam sa, aký by to malo zmysel," uzavrela Orgoňová.