Počas svojej histórie sa niekoľkokrát menila a jednu z verzií poznali dokonca už deti v stredoveku. Nový Čas prinesie už tento piatok v rozprávkovej CD kolekcii okrem rozprávky O živej vode aj verziu Červenej čiapočky podľa bratov Grimmovcov. Červenú čiapočku, ako aj ďalšie rozprávky pre najčítanejší denník Nový Čas narozprávala skvelá herečka a speváčka Nela Pocisková.
„Najviac som sa potrápila práve s vlkom . Musela som poriadne namáhať hlasivky,“ prezradila pre Nový Čas víkend. Príbeh o dievčatku a zlom vlkovi je známy už stáročia. Svojim deťom ho rozprávali už francúzski roľníci v 14. storočí. Podobne to bolo aj v Talianku, kde je dodnes známych niekoľko verzií známej rozprávky, napr. La finta nonna - Falošná babička.
Príbeh sa datuje do staroveku a jeho najstaršia známa písomná verzia pochádza zo 17 storočia z francúzskeho folklóru - Le Petit Chaperon Rouge. Vydaná bola v roku 1697 v zbierke Rozprávky matky Husi od Charlesa Perraulta. Azda najznámejšia je verzia bratov Grimmovcov,ktorú vám už tento piatok prinesie denník Nový Čas na prvom rozprávkovom CD.
Ako sa menila rozprávka?
Prvé ústne verzie
- namiesto vlka sa v rozprávke objavuje obor alebo vlkolak
- vlk nechal dievčatku vypiť babičkinu krv a zjesť jej mäso
- existujú aj verzie, kde si dievčatko ľahne k vlkovi do postele, odhalí vlka a snaží sa utiecť
Prvá písomná verzia – Le Petit Chaperon Rouge
- ide o príbeh bez šťastného konca
- autor dievčatku pridal známu červenú čiapku
- dedinské dievčatko prezradí vlkovi to, čo chce vedieť, aby sa dostal k babičke a mohol ju zjesť; drevorubači ho však nevidia
- napokon nastaví pascu aj Červenej čiapočke a zje ju
1812 - Verzia Bratov Grimmovcov Rotkäppchen
- záver rozprávky je taký, ako ho poznáme - Červenú čiapočku a babičku zachráni horár
Edícia 5 rozprávkových CD prináša:
5. jún: Červená čiapočka, O živej vode
12. jún: Kocúr v čižmách, Trojruža
19. jún: Malá morská víla, Škaredé káčatko
26. jún: Snehulienka, Jež a zajac
3. júl: Šípková Ruženka, Tri kozliatka