V seriáli Búrlivé víno si totiž strihli scénu, v ktorej prehodili niekoľko viet vo východoslovenskom nárečí. To markizáckym hviezdam podľa reakcií pobúrených divákov nevyšlo a tí ich snahu „ocenili“ ostrou kritikou a posmeškami. Kobielsky a Hilmerová sa bránia, že svojich fanúšikov chceli iba pobaviť.
Po tom, čo scenáristka Búrlivého vína Vanda Feriancová zaútočila na sociálnej sieti na štipľavé komentáre nespokojných divákov, vynoril sa ďalší škandál okolo markizáckeho seriálu. Tentoraz poriadne prestrelili samotné hviezdy vinárskej ságy Vladimír Kobielsky a Monika Hilmerová. Obaja herci nakrútili scénu, ktorá sa mala odohrávať v Košiciach. Seriáloví kolegovia sa v nej snažili zachytiť autentickú atmosféru svojského kraja a preniesť ju do obývačiek televíznych divákov prostredníctvom tamojšieho nárečia.
„No tak, posledné rokovanie v Košicoch máme za sebou úspešne. To ti gratulujem,“ povedala Hilmerová Kobielskemu. „To ty kontrakty, ta to ty si zrobila, ja som sa nestihol čudovať, ci pana, si bola perfektná,“ odpovedal herec. V tom však zamrzol úsmev mnohým fanúšikom Vína. „V Košicoch? Mne to píli uši!“ protestovala na sociálnej sieti diváčka Liana. „V Košiciach sa takto vôbec nerozpráva,“ pridala sa ďalšia rozhorčená žena.
Herci žartovali
Aj Novému Času sa ozvalo niekoľko ľudí, ktorých sa napodobňovanie nárečia veľmi dotklo. Mnohí tvorcov dokonca prekukli a tvrdia, že scéna určite nepochádza z ich metropoly. „Možno aj nejaké iné Košice sú, nielen východniarske. V BV je všetko možné,“ vysmiala ich Patty. Ostrá kritika divákov Kobielskeho prekvapila.
„Ovládam východniarčinu. Išlo o náznak a pobavenie tak diváka, ako aj nás,“ obhajoval sa rodák z Vranova nad Topľou. Jeho kolegyňa Hilmerová si chybu takisto nepripúšťa. „V Búrlivom víne nehrám východniarku. Išlo len o scénu, kde moja rola zo žartu navnadila Kramera na to, aby chvíľu hovoril východniarskym dialektom,“ dodala Monika. Televízia Markíza faux pas vo svojom seriáli do uzávierky nekomentovala.