Fejkové kvety na predajni? Predlžovačky, čo kopú? Nočná mora obchodníkov sa v prípade švédskej firmy mení na realitu, len čo prekročíte prah jej obchodnému domu.
V bratislavskej pobočke IKEA je hneď niekoľko produktov, ktorých švédske názvy znejú v slovenčine ako plnovýznamové slová. Napríklad umelé kvety Fejka alebo predlžovačka Koppla. Švédi si však nedajú povedať, aj keď podobných "prúserov" mali vo svete už niekoľko.
Dopredaj Hoven v Česku
Pred 4 rokmi pobavil západných susedov obyčajný hnedý koberec s neobyčajným názvom Hoven. Keďže čísla predajnosti boli žalostné, IKEA sa ho rozhodla zbaviť. Nad kobercami sa tak objavili tabuľky "Doprodej Hoven".
Rozruch vyvolali Švédi aj v neďalekom Dánsku, kde istého času predávali skrinku Knep, v preklade súlož. Pred dvomi rokmi zas v Thajsku museli premenovať posteľ Redalen, čo je síce v Nórsku názov mesta, no v thajčine to značí orálny sex.
Všimli ste si podobnú kuriozitu v slovenských obchodoch? Pošlite nám obrázok s krátkym popisom na tip@novycas.sk