Nemali dobrý deň? Českému výrobcovi polotučného mlieka slovenská gramatika veľmi nejde.
Vtipný obal plných chýb nám zaslala čitateľka Naďa z Nitry. "Posielam vám fotky sušeného mlieka. Ide o to, že je to český výrobok a vzadu je preklad do slovenčiny. No naši susedia si s prekladom veľmi hlavu nelámali, pretože je tam toľko chýb, že ich ani zrátať neviem!" komentovala nepodarok Naďa.
(pre zväčšenie kliknite na obrázok)
"Doporučený pomer redenia" alebo "z balenia pripravíte až 1,2 litru", to sú iba niektoré z mnohých chýb, ktoré sa na obal vrecúška zmestili. Obrázok sme ukázali odborníkom naslovovzatým, ktorí dokopy narátali neuveriteľných 36 chýb (aj to sme jednu kompletne zlú vetu zarátali ako jednu chybu...)! Dúfajme teda, že na kvalite mlieka sa tento skutočne tragický preklad neodrazil.
(pre zväčšenie kliknite na obrázok)
Našli ste chyby alebo iné zaujímavosti, ktoré sa obchodníkom zadarili na potravinách? Pošlite nám FOTO spolu s komentárom na tip@novycas.sk