V poslednej dobe sa to na nás sype. Už je to takmer 20 rokov, čo svietime v samom strede Európy ako samostatný štát so všetkým, čo k nemu patrí. Aj napriek tomu nám nedávno v rakúskom denníku uverejnili chybnú vlajku, v slovenskom obchodnom reťazci zase visela stará rakúsko-uhorskú mapka čoby dnešné Maďarsko a najnovšie predviedli svoje vedomosti o Slovensku administrátori španielskej webovej stránky.
Kde sa nachádzame, ešte trafili, dokonca aj na správne meno nám prišli, problém však nastal pri vymenúvaní jazykov, ktorými sa na území Slovenska dohovoríte. "Popri hľadaní istých informácií som narazila na internetovú stránku, kde považujú za jazyk, ktorým sa u nás hovorí, slovinčinu," upozornila nás na španielske faux pas čitateľka. Hoci to hrdého Slováka zamrzí, stále nie je dôvod na paniku. Keby "náhodou" turisti neuspeli so slovinčinou, podľa Španielov to môžu u nás bez problémov skúsiť po maďarsky, ukrajinsky či česky...