Dnes už neexistuje škola, na ktorej by sa neučili cudzie jazyky. Tomu sa prispôsobili aj vydavateľstvá a na trhu je široký výber učebníc a slovníkov pre všetky vekové kategórie. Slovník k učebnici nemčiny pre stredné a jazykové školy však študentom život veľmi neuľahčí, skôr naopak!
Náš čitateľ Matej pri listovaní v učebnici našiel niečo, čo nepoteší žiadneho nemčinára. „V slovníku je pod písmenom E preklad všetkých slovíčok posunutý o riadok nižšie,“ všimol si Matej. A tak sa namiesto napríklad slovo "vajce" (Ei) prekladá ako "eigentlich" (vlastne) alebo "einladen" (pozvať) ako "nákupný lístok".
Človek by čakal, že za peniaze, ktoré dá za učebnice, dostane kvalitu. Ale ako vidno, aj majster tesár sa utne. V tomto prípade však na to doplatia študenti, ktorým takáto tlačiarenská chyba poriadne strpčí štúdium.