Nový Čas otestoval v uliciach hlavného mesta, ktorá generácia zastaralým slovám rozumie najlepšie. Vybrali sme 15 výrazov. Tým starším to išlo lepšie, no mladých test poriadne potrápil.
Bratislavské korzo sa považovalo za najdôležitejšie miesto stretávania ľudí. Vo veľkom sa tu debatovalo a diskutovalo. Ľudia, ktorí sem chodili na prechádzky, však používali svojský dialekt. "Tento jazyk korza bol takou zmeskou ,prešporáčtiny‘, spisovnej slovenčiny a bolo cítiť aj začiatky anglicizmu. ,Prešporáčtina‘ sa vytvorila počas stáročného spolunažívania s jazykom maďarského a nemeckého obyvateľstva. Toto všetko sa pomiešalo a vznikla korzová reč,“ povedal Juraj Šebo, autor kníh o Bratislave. Mnohé z výrazov sa zachovali až dodnes, iné sa stali archaizmami a odišli do zabudnutia.
1897 - Michalská ulica
15 vybraných slov z bratislavského korza:
cicinbrus – rozkošná nadávka, nie vulgárna
blatfusák – budúci majiteľ modrej knižky
dengloš – neschopný zbaliť ženu
fasinger – osoba nehodná vášho pohľadu
furťák – každodenný návštevník korza
hubertus – zelený kabát, pôvodne určený pre lesníkov
kofr – frajer
na špacír – na prechádzku
pantoflár – ten, kto nechodil na korzo
randavý – hnusný
spencerky – topánky so strapcami
štrinfle – pančuchové nohavice
šumák – Šumavské železité víno, vraj liečilo žalúdočné vredy, lacné čučo
svíčka – obľúbené červené víno (Kláštorné červené)
tutle – prsia
Božena (62), Bratislava - správne 4 z 15
dengloš – neschopný človek
hubertus – kabát
na špacír – na prechádzku
štrinfle – pančuchy
Elena (92), Bratislava - správne 7 z 15
dengloš – nesúci fyzicky
hubertus – poľovnícky kabát
na špacír – na prechádzku
randavý – hnusný, deravý
spencerky – topánky
štrinfle – teplé pančuchy
šumák – šumivý prášok
Ján (26), Bratislava - správne 3 z 15
dengloš – somár
spencerky – topánky
šumák – šumienka