Pri interpretácií Šalamúnovej Piesne piesní sa prelína hovorené slovo, spev, tanec a šepot s hrou na djembe, flautu či s prastarou „hrou na telo“. Text prehlbuje výber z 11 prekladov, ktoré sa v priebehu hry striedajú a doplňujú.“ dodáva Martin Krištof. „Súbor sa inšpiroval E. F. Burianom a jeho voicebandom. Aj z najjednoduchšieho textu a deja pre diváka vytvárajú aktívne dobrodružstvo počúvania a nevšedného zážitku z textu.“ hovorí Martin Krištof, divadelný dramaturg Stanice Žilina-Záriečie.
Pôsobenie na diváka vychádza z akčného silne rytmizovaného prednesu, z viacúrovňového a viacnásobného prelínania hlasov, dômyselnom striedaní sa prednášajúcich, či prepájania neprepojiteľných slov. Dirigent zoskupenia ÚstaF, Zdeňek Šturm dodáva: „Pojetí interpretace textu je mnohovrstevné, hýří vtipem, nadsázkami, nebojí se, že tento risk překročí stanovené normy.“
Zoskupenie ÚstaF vyrašilo z tvorivého brnenského podhubia, kde sa už po desaťročia dejú v oblasti kultúry nevšedné veci. Členská základňa sa zmnožila z dôvodov personálnej náročnosti inscenácií z počiatočných 4 až na dnešných 30.
Stanica uvádza ÚstaF v rámci cyklu Stanica IsoverTheatre prinášajúceho do Žiliny divadlá z celého sveta.
Pieseň piesní 30-timi ústami
Vo štvrtok 13. októbra 2005 o 20.00 v rámci Žilinského literárneho festivalu vystúpi na Stanici Žilina-Záriečie voiceband ÚstaF z Brna, zbor 30-tich recitátorov. Príďte si vypočuť originálny prednes úryvkov z Erbenovho Vodníka, biblických textov vrátane Piesne piesní, až po Handkeho Spílání publiku.