Nahradia tak plastové priesvitné štíty, ktoré doteraz používali. TASR o tom informoval tlačový a informačný odbor Úradu vlády (ÚV) SR. "Pri tlmočení do slovenského posunkového jazyka potrebujeme vidieť mimiku tlmočníka a jeho ústa, aby sa informácie presúvali na 100 percent. Doteraz sme používali priesvitný štít, ale našli sme lepšie riešenie, o ktorom si myslíme, že je zároveň aj bezpečnejšie z hľadiska ochrany a bezpečnosti zdravia tlmočníkov," uviedol predseda Slovenského zväzu nepočujúcich Jaroslav Cehlárik.
Podľa Cehlárika tlmočníkom štít zavadzal, bol príliš dlhý a často sa doň buchli. Okrem sústredenia sa na kvalitu prekladu tak museli dávať pozor aj na to, aby doň nenarážali. Od štítu sa tiež odrážalo nevhodne svetlo, čo bránilo v plnom vnímaní informácií nepočujúcim, a tým, že bol štít otvorený zo strán, nechránil oblasť úst a nosa adekvátne. "Preto si myslíme, že dnešné priesvitné rúško je najlepším možným riešením pre tlmočníkov a aj pre nepočujúcich v zmysle 100-percentného prijímania informácií," dodal Cehlárik.